Overleg:In de Ban van de Ring

Uit Oncyclopedia

Ga naar: navigatie, zoeken

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARG! Ik kan er niet tegen als mensen niet weten dat het een boek is!!! <vVsotvep>^V><>verlegv^<. Dit is gezegd op: 17 apr 2008 19:53 (UTC)

Er staat toch ook dat het een film is over de bijbel? DeGeNerator Doe je ding 17 apr 2008 20:05 (UTC)
ik dacht dat dit een tekenfilm was :p 85.146.242.53 17 apr 2008 20:07 (UTC)
Was het ook. althans.... 1/3e (of 2/3e, daar wil ik even vanaf wezen) tekenfilm. DeGeNerator Doe je ding 17 apr 2008 23:54 (UTC)
Ralph Bakshi heeft inderdaad een goed bedoelde poging in die richting gedaan ja... in een ver en grijs verleden. Werd in de voetsporen van Jackson's verfilming meteen weer in omloop gebracht, als DVD althans. Menig LOTR-liefhebber is daar waarschijnlijk ingetuind, ocharme. Ik zag de rolprent eind jaren '70, en kon er geen touw aan vastknopen. Image:Icons-flag-vl.png Image:Icons-flag-jf.png Lambic Image:Flag_of_CAT.png Zeurstek 17 apr 2008 23:02 (UTC)
Dat was toch een kinderversie? <vVsotvep>^V><>verlegv^<. Dit is gezegd op: 17 apr 2008 23:10 (UTC)
Nee, het is een geanimeerde film, waarbij gefilmde beelden werden overgetekend (gekrast). Op zich wel een moedige poging, maar ergens halverwege gestrand (zoals sommige projecten van sergeant Il Palazzo :p) DeGeNerator Doe je ding 17 apr 2008 23:57 (UTC)
Ik weet dat het een boek is (Tolkien, 1945 ofzo) en heb deze meerdere malen gelezen, maar; ik gebruikte express de filmversie... waarom noemde ik hem simpelweg geen In de Ban van de Ring?? reden: Er zijn meer redirects vanuit andere pagina's naar The Lord of the Rings
Nu wel ja ;) (btw: Als je overleg plaatst onderteken dan met 4 tildes (~) aub.) <vVsotvep>^V><>verlegv^<. Dit is gezegd op: 18 apr 2008 10:03 (UTC)

[bewerken] Maanrunen

Ik vind dit een leuk artikel maar ik ga toch even zeiken. Is het niet een beetje belachelijk dat we voor dit artikel een buitenlandse Engelstalige naam gebruiken terwijl er en correcte, veel gebruikte Nederlandse naam voor is? We zijn toch een Nederlandstalige oncyclopedie? Dat met die links vind ik geen argument, er zijn redirects. Ik vraag hierbij toestemming om het artikel te vernoemen. MDV Overleg 1 jun 2008 16:25 (UTC)

Ik ben het er niet mee eens. Het is net zoiets als George Bush voortaan Sjors Struik noemen. Lord of the Rings heet Lord of the Rings, en daarmee uit. Dt is mijn mening. הingαanτouwtje - 1 jun 2008 18:45 (UTC)
George Bush is een eigennaam. dit is een allang in het nederlands vertaalde en door iedereen herkende titel. Het boek was al zo vertaald in de jaren zestig en daarna is er nog eens een film geweest met die titel. DeGeNerator Doe je ding 1 jun 2008 18:54 (UTC)
Trouwens, Sjors Struik of Sjors Bosje zou ik wél heel leuk vinden voor de Oncyclopedie. Daar gaat het hier in de eerste plaats óók om. DeGeNerator Doe je ding 1 jun 2008 18:56 (UTC)

Ik heb het werkelijkheid gemaakt. הingαanτouwtje - 6 jun 2008 15:19 (UTC)

Persoonlijke instellingen