Oncyclopedia:Project:Vertalen

Uit Oncyclopedia
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit project is niet meer actief.

Op het Buitenlands Ministerie van de Uncyclopedia zijn oncyclopedieën van over de hele wereld bijeengekomen om de kennis van hun vak uit te wisselen met buitenlandse collega's. Omdat er veel talen op de wereld zijn, hebben we talige mensen nodig om Nederlandse parels naar elders te vertalen en vreemdlandig koopwaar binnen te halen. Vandaar dit project.

Status:

Een nooiteindigend project, vrij pril.

Werkzaamheden:

Goede Nederlandse artikelen voordragen en vertalen.
Buitenlandse artikelen selecteren en hierheen halen.

Beloning:

Makkelijk Oncyclopolis-rangen scoren, roem en bij groot interesse een sjabloon.

Moeilijkheidsgraad:

Hangt af van je taligheidsgehalte. Engels spreken is een vereiste, elke andere taal is prettig.

Projectleider:
Projectarbeiders:

Aanmelden kan door je naam bij de arbeiderslijst te zetten.

[bewerken] Over de Foreign Office

Foreign Office is een project, opgestart door de Engelsman Siddhartha-Wolf, is een samenwerkingsproject, waarbij het uiteindelijke doel is een goed lopende samenwerking vast te leggen tussen alle oncyclopedieën. Praktisch gezien dient het nu als vertaalkantoor, waar, in een netwerk van vertaalpagina's, artikelen worden vertaald naar andere talen. Hierbij is voor ons belangrijkst artikelen van het Engels naar het Nederlands te vertalen.
Wij worden bij Foreign Office vertegenwoordigd (in niet-politieke zin) door Lars863. Hij woont vergaderingen bij en is de belangrijkste vertaler.

[bewerken] Nieuws

't Is de 16de maart. Namens alle Vertalers en Ambassadeur van de Foreign Office, brengt de Nederlandse Vertaler u de Foreign Times.
Het Nieuws Waarvan Je Nooit Wist Dat Je Het Wilde Weten.

LONDEN, VERENIGD KONINKRIJK - Na reeds 20 dagen afwezig te zijn geweest is Siddhartha Wolf, de Engelse Ambassadeur en de Grootkapitein der Foreign Office officieel als vermist opgegeven. Hij is voor het laatst gesignaleerd tijdens een gevecht in het Tsjechische Sudetenland, waar hij in een hinderlaag liep toen Slowaakse en Finse troepen het Tsjechische leger ondersteunden. Alarmfase Blauw is afgekondigd en de Nederlandse Vertaler en de Russische Ambassadeur hebben Grootkapitein Wolfs taken tijdelijk op zich genomen.

De staf van de Foreign Office heeft al gezegd bezorgd te zijn over de fameuze oprichter van het vertaalbureau. Zijn laatste contact met de bewoonde wereld was op 2o februari, toen hij via de radio meldde: “De Slowaken helpen de Tsjechen! En, o mijn God, daar komen de Russen!” Echter, zoals de Russische Tsaar ons heeft kunnen verzekeren, vergiste Wolf zich; het zijn de Finnen die zich bij het Antimetaleger hebben aangesloten. Het plan is dat Wolfs legerdivisie zich nu terugtrekt naar Dresden, Duitsland. De Duitse Kanselier heeft al troepen gestuurd om Wolf en zijn mannen daar op te pikken en naar Londen te brengen, al menen kwatongen dat Wolf Dresden nooit zal bereiken.

Na het luiden van het Blauw Alarm is alle Ambassadeurs en Vertalers gevraagd naar de Assemblée Internationale te komen. Bijna alle Europeaanse Vertegenwoordigers hebben zich gemeld. Alleen Portugal, Hongarije, Polen, Frankrijk en de Aziatische landen moeten zich nog melden.

Er was zelfs sinds lange tijd weer een Vergadering in de Jabber Vergaderzaal op zaterdag, waarbij de Russische Ambassadeur, de Ambassadeur van Nederland en Vlaanderen, de Nederlandse Vertaler en een prominente Nederlandse schrijver aanwezig waren. Er is bepaald om een grootschalige opmars naar Praag op te zetten, deze Foreign Times nieuw leven in te blazen en om de Foreign Office langzaam te verplaatsen van de Engelse Ambassade in Londen naar het kantoor van de Verenigde Oncyclopedieën in Mounts, Ierland.. De komende tijd zal er een parallel bestaan tussen de twee kantoren, maar later zullen alle werkzaamheden verplaatst worden naar Mounts.

Meer nieuws komt er... nou, uh... wanneer het er is!

Spammmmmmlogo.png
J@ J@ J@! Voor V1@GR@, R€Cl_@me en andere 1n73rn370n21n... Späm! Dochterbedrijf van IKEA.
Späm! You've got Späm todæ!

Wegens drukte is het Vertalersbericht van deze week geannuleerd. De Ambassadeur en andere projectmedewerkers mogen uiteraard hun activiteiten in het spotlicht zetten.

[bewerken] Discussie

Welke talen spreken we eigenlijk zoal? | Write on! L. Catepé - Mess - Log | 24 aug 2009 13:41 (UTC)

Bijna iedereen hier kan wel Engels. Ik denk niet dat hier veel Duits/Franstaligen zitten. Als ik al een artikel vertaald heb, ben ik dan eigenlijk al arbeider aan dit project? Дeиo Crystal Clear app phppg.png GP / Overleg.Crystal Clear app phppg.png 24 aug 2009 15:11 (UTC)
Nee, door te zeggen dat je arbeider bent zeg je eigenlijk wel dat je in de nabije toekomst wat gaat verrichten. Dit is überhaupt gewoon om te zorgen dat het Foreign-Office Idee aandacht krijgt op de lange termijn. | Write on! L. Catepé - Mess - Log | 24 aug 2009 15:39 (UTC)
Welke artikelen worden er dan vertaald? Als ik het niet te druk krijg met school wil ik wel meehelpen. Дeиo Crystal Clear app phppg.png GP / Overleg.Crystal Clear app phppg.png 24 aug 2009 17:26 (UTC)
Ik zou dat eventueel wel zien zitten. Ik kan Engels én Frans. Frans is mijn eerste taal (samen met Nederlands) en Engels kan ik ook. Faith (overleg) 17 dec 2009 09:21 (UTC)
Mooi, ik ben op dit moment bezig met een vertaling van het Italiaanse Galileo Galilei en ik heb het Engelse GVB op de plank staan. | Write on! L. Catepé - Mess - Log | 17 dec 2009 15:10 (UTC)
Ik kijk wel wat ik tegenkom. R7av.pngoye.·. 22 jan 2010 10:49 (UTC)

Varianten
Handelingen