Brits

Uit Oncyclopedia
Ga naar: navigatie, zoeken
Een beheerser van het Brits

Het Brits is een taal, gecreëerd door de Britse regering om voor eenheid in het koninkrijk te brengen. Het is een samenvoeging van verschillende talen en dialecten die in het rijk gesproken worden, met als hoofdbestandsdelen Engels en Gaelic.

Geschiedenis[bewerken]

Al sinds de koninkrijken op het eiland een unie vormen, heerst er verwarring over de enige echte officiële landstaal. Velen hanteren het Engels, de meestgesproken taal en lingua franca, als officiële taal, al wordt dat betwist. De Keltische aborigines, die heden een minderheid zijn, eisen een terugkeer van de Gaëlische dialecten als juridische taal.

Koning James[bewerken]

James van Engeland, die de Britse koninkrijken verenigde door koning van allen te worden, streefde naar een universele taal in het nieuwe Verenigde Koninkrijk. Hij liet zijn secretarissen aan het wer een taal te schrijven, waarvan iedereen verplicht werd te spreken. Echter, dat bleek een onmogelijke missie. De taal verspreidde zich niet snel genoeg en toen James stierf, verloor het gezag. Alle sporen van de taal raakten verloren.

Zamenhof[bewerken]

De Pool Zamenhof kreeg de opdracht een taal te creëren om linguïstische unie in het Verenigd Koninkrijk te krijgen. in eerste instansie lukte dat, maar de taal leek te veel op de Romaanse talen, waar het Frans ook onder viel. Engelsen hebben een hekel aan Fransen, en daardoor werd de kunsttaal geen succes. Het bestaat nog wel, onder de schuilnaam Esperanto.

Alfabet en fonetiek[bewerken]

Hieronder het Britse alfabet, met Nederlandse uitspraak ernaast, letters die ongeveer hetzelfde worden uitgesproken zijn net vermeld:

  • C = Ts
  • CH = Tsj
  • G = Gh
  • GH = Ch
  • J = Dzj
  • JH = Zj
  • KH = G
  • R = R (rollend)
  • RH= Rw
  • TH = Ð
  • SH = Sj
  • U = Oe
  • W = Oewe
  • Y = J

De taal kent geen Q of X. Daarnaast kenthet Brits geen dubbele letters, waardoor je nooit tweemaal dezelfde letter achter elkaar krijgt (binnen één woord).

Als we op deze manier een doodnormale Nederlandse tekst vertalen naar het Brits krijgen we:

 
 
Bric is en tal khekrierht dorw de Brice regirin om inhayd in het Verinicht Koninkrayk te kraykhen. Het is en mensel van talen khesproken op de Brice aylanden, warvan onderh andere het Enels, Welsh en Irhs.
 

 

—Lijkt op Kazachs, niet?

Gramatica[bewerken]

Thah Brhitash vlagh in ful khlori

Werkwoorden worden vervoegd als in het Engels, alle werkwoorden zijn regelmatig[1]. Hieronder de vervoegingen van lopen:

Lop
ik  lop
yay lop
hay lops

way lop
way heb loped

Meervoudsvormen worden altijd met -s aangegeven, nooit met -en.

Het Brits kent een merkwaardige woordvolgorde, namelijk: 1-Nomanitief / 2-Assucatief / 3-Persoonsvorm / 4-Andere woorden[2]

Als we op nu deze manier de tekst vertalen naar het Brits krijgen we:

 
 
Bric en tal sayns krierhted dorw de Brice regirin om inhayd in het Verinicht Koninkrayk te kraykh. Het en mensel van talen sayns di word sprok op de Brice aylands, warvan onderh andere het Enels, Welsh en Irhs.
 

 

—Lijkt op Koerdisch, niet?

Vocabulaire[bewerken]

-Holmes, look to that damn difficult language... I hope you're not going to learn it. Ek thenk et sayns te lat, Watson. -I beg your pardon?!

Veel woorden zijn afgeleid van Engelse of Gaëlische woorden. Hieronder een lijst:

  • Brits = Brwitash
  • Verenigd Koninkrijk = Yukey (geen lidwoord)
  • De/Het (lidwoord) = Thah
  • Het (voornaamwoord) = Et
  • Engels = Anliyash
  • Welsh = Kimrhayegash
  • Iers = Gayelgash

Nog één laatste make-over aan de teskt en we krijgen dit:

 
 
Brwitash en tal sayns krierhted dorw thah Brhitash regirin om inhayd in Yukey te kraykh. Et en mensel van talen sayns di word sprok op de Brhitash aylands, warvan onderh andere the Anliyash, Kimrhayegash en Gayelgash.
 

 

—Lijkt op Hongaars, niet?

Status[bewerken]

Orbán: Thah Brhitash layks erhg op Majarash, zo erhg et sayns te maglik for ons, Majars!

In het Verenigd Koninkrijk[bewerken]

In het Lagerhuis in Londen is men er unaniem mee eens[3][4] dat het Brits dé lingua franca wordt in het koninkrijk. Echter, in het Hogerhuis is men bang dat Hare Majesteit de Koningin niet in staat zal zijn de taal te leren, waardoor ze tegen het Brits zijn als officiële landstaal.

Buiten het Verenigd Koninkrijk[bewerken]

De taal is nogal onbekend in de rest van de wereld. Ook is het Brits zelden het onderwerp bij VN-conferenties.

Zie ook[bewerken]

Referenties[bewerken]

  1. Dit is gedaan om het volk de taal zo snel mogelijk te leren
  2. Vrij van volgorde, geprefereerd is het belangrijkste woord vooraan
  3. Op de Conservatieven na
  4. En de Schotse Nationalen