Achterhoeks

Uit Oncyclopedia
Ga naar: navigatie, zoeken
Bouncywikilogo.gif
Voor de uilskuikens die de afgelopen eeuwen onder een rots hebben gelegen zonder krant of Twitter, heeft Wikipedia ook een artikel over: Achterhoeks.

Achterhoeks (Achterhoeks: Achterhooks, Engels: Backcornerian, Mofs: Hintereckisch, Frans: Derrièrangle) is een taal dat lijkt op het Mofs. Het wordt gesproken in Nederland. Ook is het erg lomp. Alhoewel het in Nederland gesproken wordt, is het de meest gesproken taal van Verweggistan.

Uitspraak en letters[bewerken]

Opa en Oma Pluus, da's mooi dat 't in 't Achterhooks bønt!

Veel klanken zijn gelijk aan het Nederlands. De afwijkende letters ziet U hieronder:

  • Onze 'Aa'-klank wordt in het Achterhoeks uitgesproken als 'Oa' of 'Ao'
  • De 'stomme-e' wordt vervangen door een apostrof (') en niet uitgesproken
  • Elke klinker, behalve de stomme-e (dus '), tweeklanken en de 'Ø', voor een 'R' wordt uitgesproken als 'A'
  • Komt er een 'H' voor een stomme-e (dus '), dan vervalt die
  • Onze 'Uh'-klank wordt in het Achterhoeks afgebeeld als een 'Ø'
  • De 'Ui'-klank wordt een 'Uu'
  • Onze 'IJ' en 'Ei' worden 'Ie'
  • De 'Oe' wordt meestal vervangen door 'O' of 'Oo'

Als we op die manier een doodnormale tekst naar het Achterhoeks vertalen, krijg je dit:

 
 
't Acht'rhooks is 'n toal dat arg liekt op 't Mofs en Ned'rlands. 't Wardt uut'roard g'sprok'n in d' Acht'rhook. 't Lar'n van die toal vargt veel of'ning en and'r gesmørf. Moar b'heerse j' d' toal, dan heb j' g'gar'ndeere pl'zier!
 

 

Lijkt op het Noors, niet?

Werkwoorden[bewerken]

Bijna alle werkwoorden zijn regelmatig, hieronder zijn de vervoegingen te zien:

G'løkk'g springe die genne gat in d' løcht!
Vervoegen
ik (ik) stam+e
ie (jij) stam+e
hie (hij) stam+e
wie (wij) stam+e

Ongregelmatige werkwoorden zijn 'Zijn' (Bønt), hebben (hai) en 'Smurfen' (Smørf)

 
 
't Acht'rhooks bønt 'n toal dat arg lieke op 't Mofs en Ned'rlands. 't Warde uut'roard sproke in d' Acht'rhook. 't Lare van die toal varge veel of'ning en and'r smørf. Moar b'heerse j' d' toal, dan hai'j gar'ndeere pl'zier!
 

 

Lijkt op het Frans, niet?

Kleine woordenlijst[bewerken]

  • Achterhoek = Achterhook (de 'e' blijft)
  • Jij = Ie
  • Mofs = Duuts
  • Plezier hebben = Høk'n
  • Spreken = Proat'n
  • Veel = Velle
 
 
't Achterhooks bønt 'n toal dat arg lieke op 't Duuts en Ned'rlands. 't Warde uut'roard proate in d' Achterhook. 't Lare van die toal varge velle of'ning en and'r smørf. Moar b'heerse ie d' toal, dan høke ie gar'ndeere!
 

 

Lijkt op het... het lijkt niet!

Hij was maar een clown in het Achterhoeks:[bewerken]

Hie was moar 'nen grappemoaker, in't wit en rood
Hie was moar 'nen grappemoaker, moar nu bønt -ie dood
Hie lachte en springde in't heldergèèle lich
Moar achter 'nen lach 'nen jammere kop

Verwante talen[bewerken]


GelGroDreOve.png
De skriever van deze artikel kömp uut 't oosten van 't laand!
GelGroDreOve.png